Меню

Зачем одежда с надписями



«Говорящая» одежда: надписи на футболках как социопсихологический фактор

В настоящее время мы все чаще сталкиваемся с тем, что люди предпочитают обычным монотонной одежде вещи с надписями. Первоначально надписи на одежде были чисто функциональными и указывали, например, на профессию человека, род занятий. Позднее, когда значимость приобрела реклама , одежду стали украшать логотипами фирм-производителей. Но с демократизацией общества одежда стала формой самовыражения. Ее стали украшать надписи. Сусанна Альперина в своей статье «Я – майка» , посвященной восприятию маек с надписями, приводит легенду о том, что первые надписи на майках делали хиппи, демонстрируя миру свою философию. Многие молодые исследователи обращались к анализу англоязычных надписей на футболках (Головушкина М.В., Воячек О.С., Бриткина Д.С. и др.), большое количество публикаций СМИ, посвященных моде и молодежной субкультуре, касается темы одежды с надписями как формы самовыражения.

В современном обществе надписи на одежде начинают восприниматься несколько иначе. Все больше молодых людей не обращают внимания на то, что написано на их футболках или куртках, воспринимая надписи как часть орнамента, однако «говорящая» одежда продолжает влиять на восприятие человека обществом, на его самооценку, отношение к жизни.

Цель нашего исследования – определить, как выбор надписи влияет на характер, манеры общения человека и его поведение в целом, под воздействием каких социальных и психологических факторов люди покупают одежду с надписями, как воспринимается человек в «говорящей» одежде сверстниками, старшим поколением, может ли одежда с надписями повлиять на мнение общества о человеке, который ее носит. Поскольку выбор одежды с надписями очень широк, мы выбрали в качестве предмета исследования футболки с надписями, но исследование может быть продолжено с привлечением более широкого спектра «говорящей» одежды.

Проведя необходимые анкетирования, мы пришли к выводу, что текст, напечатанный на одежде, является своеобразным посланием, сообщением всем окружающим. Надел ли человек футболку с надписью с определенной целью или без нее, эта надпись будет влиять на мнение окружающих.

У большинства опрошенных молодых людей (15-25 лет) и представителей старшего поколения (26-66 лет) надписи на одежде ассоциируются с самим человеком, ее носящим. Надпись на одежде воспринимается так, как если бы эти слова произносил ее хозяин.

Как показываю данные опроса, далеко не всегда человек обращает внимание на то, что написано на его одежде и поддерживает позицию дизайнера, создавшего надпись.

Анализ материалов прессы, посвященной данному вопросу, позволяет заметить, что часто подобное отношение к одежде приводит к недоразумениям и серьезным проблемам. Были зафиксированы десятки случаев, когда люди с надписями на одежде (на арабском языке или содержащие шутки о терроризме, бомбах) не были пропущены службой охраны аэропорта на рейс в самолет. 16,7 % опрошенных отметили, что хотя бы раз находились в ситуации, когда надпись на футболке настраивала негативно кого-то из окружающих.

Психологи давно отмечают, что надписи могут управлять общественным мнением. К примеру, в 2007 году одна из коллекций одежды немецкого стилиста Филиппа Пляйна вылилась в международный скандал, затронувший Германию и Китай. Бренд выпустил футболки с надписью «Пошел ты, Китай». Таким образом, модельер пытался подчеркнуть свое негативное отношение к китайским подделкам. Но модельер не учел, что оскорбленными сочтут себя все китайцы. Компания получила массу писем с угрозами и обвинениями в расизме, продукция Пляйна, реализуемая и в Китае, бойкотировалась местным населением. Прошло десять лет, но скандала вспоминают вновь и вновь, что вредит репутации компании.

Надписи на одежде могут рассказать о том, как человек позиционирует себя в социуме. О его интересах, а так же то, каким бы он сам хотел себя ощущать и восприниматься людьми. Ярким примером тому является та одежда, которую предпочитают представители различных групп людей. Они стремятся подчеркнуть принадлежность к той или иной группе или субкультуре и приобретают одежду с соответствующими надписями. У русских греков популярны кофты с принтами «Греция», «Я грек». Рокеры носят одежду с названиями любимых рок-групп и надписью «IloveRock!». 41,67 % молодых людей, принявших участие в анкетировании, носят футболки с надписями, говорящими об их музыкальных увлечениях или кинопристрастиях.

Несомненно, выбор надписи влияет и на поведение человека. Он становится более уверенным в себе, когда приобретает вещь с модной, популярной надписью.

Часто молодые люди, выбирая футболки с надписями, не отдают себе отчета в том, что надписи прочтут не только сверстники, но и люди старшего поколения. 68 % из опрошенных представителей старшего поколения отметили, что испытывают предубеждение против человека, который носит футболку с провокационной или оскорбительной надписью.

Данные исследования говорят о том, что надпись на одежде транслирует информацию о человеке, который эту одежду носит, о его интересах, взглядах на мир, о характере, ценностях, принадлежности к тем или иным социальным, этническим группам, субкультурам. «Говорящая» одежда несет в себе определенный «месседж», послание, которое считывается окружающими и создает первичное мнение о человеке еще до того, как он сам получил возможность рассказать о себе. Если это послание негативное, оскорбительное, шанса исправить мнение, сложившееся у окружающих под воздействием надписи на футболке, может не представиться.

Источник

Смысловая классификация надписей на одежде.

Надпись на одежде – это не просто декоративный элемент, это коммуникативное средство, имеющее разнообразное смысловое содержание. Все надписи на одежде (футболке) мы попытались условно разделить на несколько смысловых групп.

Надписи, имеющие в своём составе:

1.Название бренда, фирмы-производителя.

Среди молодежи популярны такая символика спортивной одежды, как «Nike», «Adidas», «Puma», «Reebok» и так далее. Футболки с надписями брендов популярны и от того, что по ним окружающие могут судить о материальном благосостоянии человека.

2.Названия музыкальных групп или просто направлений в музыке, названия спортивных команд.

Часто можно встретить футболки с такими надписями: «Metallica», «Linkin Park», «Green Day», «Punk you», «Madonna for you», «punk not dead», «All you need is rock-n-roll», «Manchester United».Увидев человека с такой надписью на одежде, сразу можно сделать вывод о том, что он фанат той или иной группы, или болельщик, то есть мы получаем часть информации о нем, о его вкусах и предпочтениях. Это один из самых лёгких способов встретить единомышленников, или, наоборот, людей, имеющих противоположные взгляды.

3. Шуточные слова или фразы.

Люди с юмором останавливают свой выбор на: «Princesses don’t do dishes and take out garbage», «Same Shirt different day», «Space for free advertisement». Такой человек кажется нам позитивным и общительным, мы интуитивно тянемся к людям с юмором. В данном случае надпись на одежде — это способ поднять настроение себе и окружающим.

4.Негативные, оскорбительные, нецензурные слова и выражения.

Это ещё одно из доказательств того, что надпись на одежде — это способ выражения своего мнения и отношения к окружающим, в данном случае – отрицательного, возможность, не произнося вслух слова, выразить своё недовольство, презрение, неудовлетворённость. Например: «Devilish girls», «Don’t copy me!», «Minimum of the contact with surrounding». Очень часто, к сожалению, встречаются нецензурные надписи, но стиль и формат данной работы не позволяет привести подобные примеры. Такие неэтичные надписи не только оттолкнут окружающих от их обладателей, но и могут вызвать конфликт, хотя некоторые люди намеренно носят такие надписи, чтобы эпатировать окружающих.

5.Призыв, выражение личного отношения к политике, окружающему миру, экологии.

Люди, стремящиеся выразить свое мнение об окружающей их действительности, предпочитают футболки с призывами: «Stoppollution», «Save the earth!», «Stop and think», «Peace and love», «Don`t worry! Be happy!»,

6.Призыв установить контакт с противоположным полом, завязать знакомство:

«Call me!», «Take me to paradise», «Follow me», «My boyfriend is out of town».

7.Нейтральное значение надписи, не несущее никакой конкретной информации, а, следовательно, не выполняющее в полной мере свою коммуникативную задачу:

«Sunday», «Space», «Summer time», «Butterfly».

8. Характеристику человека.

Например: «Forever Young», «Legendary», «I was born to be blond», «The best kisser in the world», «People like people but I am the Queen», «Born to be Free». Именно поэтому так важно знать, как переводится собственная надпись, чтобы не оказаться в нелепом положении.

В основном, это строки из популярных песен: «Diamonds are best Girls’ Friends», «All you need is rock-n-roll».

10. Вызов обществу: «Boxing match between you and me», «Trouble here I come», «Catch me if you can».

Безусловно, являясь продуктом общества, надписи на одежде очень динамичны, то есть находятся в состоянии постоянного изменения. Зачастую они отражают какие-то сиюминутные проблемы, которые через некоторое время теряют свою актуальность, им на смену приходят новые веяния в обществе, что тут же находит своё отражение в надписях на одежде. Уже почти не встретишь «Eurovision in Russia», зато огромное количество «Sochi 2014» напоминает о месте проведения будущих олимпийских игр.

III. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Методика проведения исследования.

Исследование надписей на одежде учащихся, мы строили следующим образом:

1) находили в колледже учащихся, одетых в футболки, содержащие надписи на английском языке;

2) переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:

· знает ли о смысле написанного на одежде или нет;

· причина, по которой они приобрели эту вещь;

· информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях.

Результаты опроса учащихся.

Мы зафиксировали и проанализировали ответы 76 учащихся, которые можно отразить графически в следующей таблице. Результаты опроса учащихся колледжа мы разбили на группы по темам.

Источник

Английские надписи на одежде, как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков.

Современная молодежь любит выделяться. Особенно это касается подростков. Одной из выделительной черт являются надписи на одежде. Все чаще подростки стараются купить вещи, на которых написано яркими большими иностранными словами.

Проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде.

Данная работа посвящена исследованию содержания английских надписей на одежде подростков.

Актуальность выбранной темы состоит в том, что вещи с надписью стали неотъемлемой частью гардероба современного человека. Одежда стала в некотором смысле трибуной, с высоты которой человек имеет возможность сказать всему миру о специфике своего характера.

Новизна данной работы определяется изучением и выявлением содержания английских надписей на одежде.

Объект изучения- надписи на одежде учащихся на английском языке.

Предметом исследования является информация, которую несут надписи на одежде.

Цель работы- установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.

Задачи для достижения поставленной цели:

-Изучить научную литературу по поставленному вопросу

-Провести социальный опрос среди учащихся, чтобы узнать самые популярные надписи на одежде.

-Проанализировать собранный речевой материал и прийти к определенному заключению.

Гипотеза- после исследования английских надписей на одежде учащиеся будут серьезнее подходить к выбору одежды с текстом.

Данная работа проводилась поэтапно:

-Составление основной информационной работы.

-Проведение анализа и сравнения собранных надписей.

-Обозначение выводов и результатов работы.

При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы: экспериментальный для проведения анкетирования и определения зависимости надписи на одежде от возраста тинейджера; поисковый и описательный, предполагающий анализ языковых факторов; аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных надписей.

Читайте также:  Малый бизнес рынок одежды

Данная работа делится на две части: теоретическую и практическую. Во второй части рассмотрены такие элементы, как историю появления надписей на одежде, потребность людей носить вещи с надписями. В третьей части работы представлены результаты обработки полученных анкет, лингвистической экспертизы надписей.

Глава 1. Теоретическая часть.

1.1 «Эволюция» надписей на одежде.

Самые первые надписи на одежде появились в Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. На итальянских и немецких портретах конца XV и XVI веков мы видим надписи, которые вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты. Очень известны перелины короля Отто которые находятся в музее Бол Берга в Германии. Там в хранилище старины собора есть удивительные вещи с готическими или с романтическими буквами- как часть орнамента этих старинных вышивок. Они датируются 10-11 веками нашей эры. Массу орнаментов мы можем найти в ювелирных украшениях, где буквы и фразы вплетены в рисунок. Сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого-то дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые, в самом деле, несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде. В наше время многие мастистые Кутюрье используют в своем творчестве разнообразные надписи. Самые известные среди них: Дольче и Габбана, Мостино,Кристиан Диор и т.д.

В XX веке в американской моде появился обычай наносить надписи на футболки. Это было либо название военной базы, либо название корабля. 60-е годы стали началом эпохи печати на футболках. Свои пристрастия и убеждения молодежь стала выражать на майке, сделав ее символом бунтарства. Футболка сегодня- не просто недорогая и удобная одежда, а произведение текстильного искусства, созданное благодаря высоким технологиям из хлопковой рубашки. Надписи на одежде бывают разные и меняются по мере взросления человека. У ребенка это просто какое-то забавное словечко, у подростка-цитаты, реплики киногероев, громкие и пафосные лозунги, граничащие иногда даже с непристойностями. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей- это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы. Ну и что ж, будем снисходительны к тинейджерам- для их самоутверждения любые средства хороши! С годами все мы к выбору написанного на одежде относимся серьезнее и хотим, чтобы слова выражали наши истинные убеждения или намекали на что-то потаенное.

Молодежь, возможно, не поверит, но те, кто постарше, наверняка подтвердят, что два десятилетия тому назад и раньше появление на улице человека в одежде с непонятной надписью на английском языке означало в глазах общественности не что иное, как провокацию и вызов. Тем не менее, все тайком завидовали обладателю импортной вещички, не побоявшемуся выделиться среди масс. Другое дело- сегодня! И дети, и молодые, и не очень молодые люди носят на одежде на английском- все воспринимают их как стильный элемент отделки.

1.2 Надписи на английском- дань моде или нечто иное?

Многие стремятся купить одежду с надписями исключительно на иностранном языке. Что они хотят этим сказать? Если ничего, то это действительно дань моде. Но футболка- еще и словно чистый лист, на котором можно начертать. Только к надписям на футболках на английском надо относиться осторожно, потому что умная мысль прозвучит нелепо, если неправильно сформулировать ее на чужом языке. То же самое можно сказать и о стандартных готовых фразах- неудачно подобранные станут не чем иным, как казусом в одежде.

К надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды. Если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Не так давно по этому поводу разгорелся целый международный скандал, затронувший Германию и Китай. За последние пару лет зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятные надписи на майках, выполненные на арабском языке, или непонятные, на английском, но с «шутками» по поводу бомб, носителей такой одежды секьюрити не пропускали на рейс в самолет. Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать- мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.

Вывод: Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И дети и взрослые люди носят на одежде на английском- все воспринимают их как стильный элемент отделки. И это действительно дань моде. Только к надписям на одежде на английском надо относиться осторожно, потому что умная мысль прозвучит нелепо, если неправильно сформулировать ее на чужом языке. Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. И так ли это на самом деле, рассмотрим примеры английских надписей на одежде учащихся:

Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 30% при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Молодые люди отмечали, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 70% молодых людей не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию. Таким образом, гипотеза подтвердилась: люди внимательно исследуют английские надписи на одежде, более серьезно подходят к выбору одежды с надписями.

Источник

Как появились принты? История появления одежды с рисунками и надписями

Приветствую вас, уважаемые читатели на своем канале «НелепоНадето», меня зовут Сергей Копейкин и я — дизайнер говорящей одежды, а попросту говоря, — одежды с принтами.

В этой статье хочу поделиться с вами вообще самой историей появления одежды с принтами. А история эта интересна и многогранна, когда я сам начинал ее изучать, — меня это очень увлекло, надеюсь, это будет интересно и вам.

Одежда с принтами появилась задолго до того, как это стало современной тенденцией моды, и ее появление было совершенно никак не связано с тем, чтобы украсить одежду.

Самая первая одежда с так называемыми сейчас в современности «принтами» появилась около 60 лет назад, в 60-е годы. Тогда такой одеждой стали белые футболки, которые стали такими популярными в прошлые годы, правда тогда о надписях на футболках никто не задумывался.

В то время никто не думал о моде и о том, что это вообще такое. Надписи, оставляемые на белых футболках, носили исключительно необходимый характер: так обозначались военные базы или корабли, на которых служили солдаты, чтобы их не перепутать. Таким образом, одежда с принтами имела в то время функциональный характер.

Если говорить об истоках не функциональности, а самой идеи печати на футболках, — то она впервые появилась в 50-е годы, тогда на одежду наносили название курортов, а уже после идея стала развиваться, а вместе с ней и появились специальные фабрики, которые стали печатать на футболках надписи и изображения. В 60-е годы идея печати изображения на одежде приобрела уже немалую популярность и стала изготавливаться относительно профессионально: появились специальные краски, которые позволяли наносить на футболки стойкие надписи.

Более системный и грамотный подход к печатям на одежде появился в 70-е годы , когда уже происходило развитие товаров и услуг: на одежду стали наносится надписи брендов для проведения рекламных кампаний, что с развитием бизнеса в 90-е годы превратилось в тр енд, и таким образом стали рекламироваться многие бренды.

Так дизайнерские принты, нанесение на одежду надписей и рисункой дошли до наших дней и сейчас это уже не является ничем удивительным и используется не только для проведения рекламных кампаний, а позволяет выразить личный стиль владельца и подчеркнуть его индивидуальность.

Источник

СМЫСЛОВОЙ АСПЕКТ НАДПИСЕЙ НА ОДЕЖДЕ

Тема нашего исследования «Смысловой аспект надписей на одежде» в полной мере соответствует социолингвистическому направлению изучения языка, так как затрагивает вопросы двуязычия, контекст употребления надписей, пол и возраст их носителей, а также общественное окружение, в котором надписи находятся и влияют на сознание людей.

Объектом изучения в данном исследовании стали иностранные фразы на одежде учащихся средней школы села Сальское. Поводом для исследования послужил ряд вопросов, требующих разрешения:

  • Почему мы говорим по-русски, а на нашей одежде надписи на латинском алфавите?
  • Что скрывается за этими надписями и насколько их содержание уместно в стенах средней школы?
  • Различаются ли надписи по смыслу на одежде девушек и юношей?
  • Можно ли выделить какие-то определенные смысловые группы надписей?
  • Какой образ современной молодежи формируется и культивируется подобными надписями?

На наш взгляд, круг намеченных проблем чрезвычайно актуален в настоящее время. Слова в устной или письменной форме нас окружают повсюду. Мы носим слова на своей одежде. Можно ли не обращать внимания них или стоит быть разборчивыми в выборе этих слов?

Цель нашего исследования: выяснить смысловое значение надписей на одежде школьников и определить, как соотносится содержание надписей с социальным контекстом.

Скачать:

Вложение Размер
smyslovoy_aspekt_nadpisey_na_odezhde.rar 891.58 КБ

Предварительный просмотр:

VII региональная научно-практическая конференция

«Молодежь и современный мир»

СМЫСЛОВОЙ АСПЕКТ НАДПИСЕЙ НА ОДЕЖДЕ

Выполнила: ученица 11 класса

учреждения «Средняя общеобразовательная школа с. Сальское» Дальнереченского муниципального района

Научный руководитель: учитель

русского языка и литературы

учреждения «Средняя общеобразовательная школа с. Сальское» Дальнереченского муниципального района

Терёхина Вера Николаевна

Глава 1. Надписи на одежде: история, современное состояние и

Глава 2. Исследование надписей на одежде учащихся

Глава 3. Семантический анализ надписей на одежде ……………………….. 8

Информационные ресурсы ………………………………………………..… 11

Приложение 1. Фотографии с надписями на одежде школьников ………… 12

Приложение 2. Семантический анализ надписей на одежде ……………….. 14

Приложение 3. Классификация надписей на одежде по смысловому

Приложение 4. Эскизы школьной одежды, выполненные учениками

Сальской средней школы ………………………………………………………. 17

Если разрушить язык, на котором говорит общество, то разрушится и само общество.

«Так как язык возможен только в человеческом обществе, – писал известный лингвист прошлого И.А.Бодуэн де Куртенэ, – то, кроме психической стороны, мы должны отмечать в нем всегда сторону социальную. Основанием языковедения должна служить не только индивидуальная психология, но и социология»[3]. Слово социолингвистика соединяет два смысла: социология и лингвистика.

Язык может воздействовать на общество, и общество может воздействовать на язык. Социолингвистика занимается вопросами языковой политики, двуязычия и многоязычия, социальным расслоением языка, варьированием в зависимости от пола и возраста говорящего. По мнению лингвиста Швейцера А. Д. [7], социолингвистика относится к междисциплинарным наукам, это раздел языкознания, в котором используется достаточно много социологических методов, изучает не функционирование и структуру языка в чистом виде, а то, как языковой знак используется в определенном обществе, как общество влияет на речевое поведение людей.

Тема нашего исследования «Смысловой аспект надписей на одежде» в полной мере соответствует социолингвистическому направлению изучения языка, так как затрагивает вопросы двуязычия, контекст употребления надписей, пол и возраст их носителей, а также общественное окружение, в котором надписи находятся и влияют на сознание людей.

Объектом изучения в данном исследовании стали иностранные фразы на одежде учащихся средней школы села Сальское. Поводом для исследования послужил ряд вопросов, требующих разрешения:

  1. Почему мы говорим по-русски, а на нашей одежде надписи на латинском алфавите?
  2. Что скрывается за этими надписями и насколько их содержание уместно в стенах средней школы?
  3. Различаются ли надписи по смыслу на одежде девушек и юношей?
  4. Можно ли выделить какие-то определенные смысловые группы надписей?
  5. Какой образ современной молодежи формируется и культивируется подобными надписями?

На наш взгляд, круг намеченных проблем чрезвычайно актуален в настоящее время. Слова в устной или письменной форме нас окружают повсюду: с экрана телевизора и монитора компьютера, со страниц книг и журналов, с вывесок зданий и рекламных щитов. Мы носим слова на своей одежде. Можно ли не обращать внимания них или стоит быть разборчивыми в выборе этих слов?

Итак, цель нашего исследования: выяснить смысловое значение надписей на одежде школьников и определить, как соотносится содержание надписей с социальным контекстом.

Для достижения цели необходимо решить ряд задач :

1) Изучить историю происхождения надписей на одежде в информационных ресурсах, специальную литературу по интересующей нас теме и определить пути и методы исследования надписей.

2) Собрать, систематизировать надписи на одежде и выполнить их дословный перевод на русский язык.

3) Произвести семантический анализ надписей и составить их смысловую классификацию.

4) Сопоставить содержание надписей с их носителями в стенах школы с целью выяснить, уместна ли такая одежда в школе.

Надписи на одежде: история, современное состояние и пути изучения

По одежке встречают, по уму провожают.

Русская народная пословица

1.1. История надписей на одежде . Известный историк моды Александр Васильев [2] утверждает, что н адписи на одежде существовали очень много веков. Самые ранние надписи на одежде относятся к эпохе Древней Греции, и, возможно, самая старинная из провокаций в одежде, является, сохранившаяся в швейцарском музее обуви босоножка одной древнегреческой «падшей девы», у которой на подошве написано «Иди за мной». Но если говорить о периоде более современном, то в эпоху Ренессанса, и на множествe итальянских и немецких портретах можно увидеть надписи, которые вплетены в орнамент. Кроме этого, надписи очень провокационного характера всегда встречались на женских подвязках.

Сегодня, конечно, многие провоцируют совсем другими вещами, например, сзади на джинсах написано take me – возьми меня, это, конечно, вульгарно, но никогда не выйдет из моды, и в прошлом они были очень популярны. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в готическую эпоху в вышивках использовали готический шрифт, затем массу орнаментов можно найти в ювелирных украшениях, где буквы и фразы вплетены в рисунок. Жан Поль Готье в 1985 году создал удивительную коллекцию и писал на одежде орнаментом слово «Жан Поль Готье» русскими буквами, и это было хитом. Сейчас подобное тоже можно встретить, например, D&G Дольче и Гaббана.

По мнению Александра Васильева, «можно быть уверенными, что человечество никогда от этого не уйдёт, это позволяет многим фокусировать многие мечты модников на конкретных изделиях, глядя на эти надписи, люди узнают друг друга, позволяют многим узнать больше о ваших мнениях, знаниях, пристрастиях».

А начиналось все очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл.

1.2. Причины популярности одежды с иностранными надписями .

Психолог Елена Петрова в «Статьях по психологии рекламы» [5] связывает популярность одежды с иностранными надписями с так называемым феноменом русского менталитета, подчеркивающим своеобразие российской массовой культуры: например, «относительно свободное пользование двумя алфавитами — кириллицей и латиницей. Конечно, это совсем не значит, что российский обыватель может говорить или пользоваться двумя языками. Свободное знание учениками одного иностранного языка остается несбыточной надеждой учителей средней школы. А вот латинский алфавит знают почти все.

То есть результат обучения имеется, и он нагляден: средний российский обыватель может без больших затруднений различить каждый из алфавитов, а значит, спокойно прочитать надпись.

Конечно, в данном случае есть и ограничения. Большая часть прочитавших иностранный алфавит не всегда корректно произносит вслух фонемы, распознанные глазом. И еще реже понимает смысл прочитанного. Поэтому многие названия так и остаются просто приятными для уха фонемами.

По мнению психологов в области рекламы, более уместными на одежде кажутся надписи именно на иностранном языке, чем тексты на родной кириллице. Таким образом, игра с надписями на двух алфавитах воспринимается читателем легко, как естественное продолжение чего-то знакомого, не требующего труда. В то же время игра словами напоминает читателю о его «недюжинной культурной компетентности», осведомленности и даже «продвинутости».

1.3. Толкование надписей на одежде. Незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. Они бывают свободными и облегающими, одноцветными, с рисунками и надписями, спортивными и подчеркнуто женственными. Девочки предпочитают женственные футболки либо топы, причем как однотонные, так и с различными надписями, рисунками.

Особой популярностью в Европе и Америке среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. В России «тематические» футболки менее популярны.

Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский) язык, поэтому казусы с надписями на одежде встречаются постоянно [8]. В основном, молодежь выбирает футболки с такими слоганами, смысл которых могут понять только посвященные, те, кто действительно хорошо знает английский.

Надписи бывают очень разные. Они могут многое сказать о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде.

Надписи меняются и с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей — это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.

Также надписи могут быть угрожающими и непристойными, например: Дэвиду Пратту, водителю погрузчика из Питерборо. грозил штраф в 80 фунтов стерлингов. Всему виной стала фраза на футболке «Не доставайте меня! Мне скоро некуда будет прятать трупы!».

Такая надпись, по мнению британских властей, оскорбительна и провоцирует агрессию окружающих.

Полицейский остановил Пратта и его жену на автобусной остановке и попросил больше не носить оскорбительную футболку, утверждая, что противозаконная надпись на ней эквивалентна брани и оскорблению людей на улице.

Следовательно, к надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модного «прикида», что естественно, иначе правомерен вопрос — если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя?

Не так давно по этому поводу разгорелся целый международный скандал, затронувший Германию и Китай. За последние пару лет зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятные надписи на майках, выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с «шутками» по поводу бомб, носителей такой одежды секьюрити не пропускали на рейс в самолет.

Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.

1.4. Пути изучения надписей на одежде. Для определения смысла надписей мы воспользуемся возможностями семантического анализа слов. Кроме этого рассмотрим вопрос об основных методах социолингвистики. По мнению известного социолингвиста А.Д. Швейцера [7], одной из важных социолингвистических проблем является проблема социальных аспектов билингвизма (двуязычия). В условиях билингвизма два языка сосуществуют друг с другом в рамках одного коллектива, использующего эти языки в различных коммуникативных сферах в зависимости от социальной ситуации.

Соответственно, иностранные надписи на одежде учеников российской школы тоже являются объектом изучения с точки зрения социального аспекта билингвизма.

Методы социолингвистики представляют собой синтез лингвистических и социологических процедур. Они подразделяются на методы полевого исследования и методы социолингвистического анализа языкового материала. В частности, методы полевого исследования включают анкетирование, интервьюирование, непосредственное наблюдение . Этими методами мы и воспользуемся для достижения нашей цели.

Исследование надписей на одежде учащихся МОУ «СОШ с. Сальское»

Береги платье снову, а честь – смолоду.

Русская народная пословица

Наше исследование мы строили следующим образом: находили в школе учащихся, одетых в футболки, кофты, брюки и джинсы, содержащие надписи на английском языке, переписывали или фотографировали надпись [ Приложение 1 ]. Затем мы задавали вопросы следующего характера: нас интересовал возраст носителя, перевод надписи, информация о возможных грамматических и орфографических ошибок в надписях, а также причина, по которой они приобрели эту вещь. Мы зафиксировали и проанализировали ответы 46 респондентов в возрасте от 7 до 17 лет. Полученные данные отражены в сводной таблице 1 (  — надписи на одежде девочек,  — мальчиков)

Результаты опроса учащихся МОУ «СОШ с. Сальское»

Надпись в оригинале

Знает о смысле или нет

Вправо или влево

Ошибка в тексте

Ошибка в тексте

Essential E Swift

Важный и быстрый

Zero jojo Fashion

Нуль Ошибка в тексте Манер

Lose ngfles sandaiy

Терять Ошибка в тексте

Ошибка в тексте

Ошибка в тексте Лазурь

Реагировать Ошибка в тексте

Milan and Paris

Salt water fisherman

Морской рыбак (волк)

Помост Ошибка в тексте

Ошибка в тексте

Ошибка в тексте

Yinglu delicous and Tn The Suzift Arriues Tardy Slozo Tard Yslo The Appetite The re fore

Ошибки в тексте и аппетит и снова для

As scissor rclotm

Какой резать ножницами Ошибка в тексте

Motox extreme rord trip

Ошибка в тексте экстрим Ошибка в тексте путешествие

E & 3898 shenk new poptco

И 3898 Ошибка в тексте новый Ошибка в тексте

Anew world of tea

Чай нового света

Always diqi fashion jinse didai shange the

Всегда Ошибка в тексте манера Ошибка в тексте

Ошибка в тексте

Vanca mbl Var Cnarl Racing

Ошибка в тексте состязание

Trade and Liald

Торговля и Ошибка в тексте

Горячий и грязный

Звезда Ошибка в тексте

Dolce Cabaña Dolce

Jim nohsto with contxy university

Ошибка в тексте

Fashion jeans cow boxueans sport cowboy emotion

Спортивные ковбойские эмоции

Ошибка в тексте

Athletic se ssion training

Атлетический ошибка в тексте заседание (сессия)

Bajasur to dossantos sound of fief

Ошибки в тексте песня о феодальном поместье

По данным нашего исследования большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из 46 опрошенных только 9 учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 37 ребят затруднились перевести свои надписи. После того как эти надписи были для них переведены, они признались, что никогда не задумывались о смысле того, что на них написано, но теперь заинтересованы и будут переводить все, что написано на их одежде. Процентное соотношение учащихся, которые знают или не знают содержание надписей на своей одежде, показано в диаграмме 1 .

Процентное соотношение девочек и мальчиков, обращающих внимание на значение надписей, показано в диаграмме 2 . Как видим, девочек, серьезно относящихся к выбору одежды, в 2 раза больше чем мальчиков, и это закономерно.

В целом, во время прохождения исследования, интерес у школьников к надписям возрос, и можно было буквально наблюдать, как в коридорах, останавливая друг друга, учащиеся читают и пытаются перевести то, что написано на одежде.

В ходе исследования были выявлены 24 надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки, 2 обидные фразы, перевод которых был неизвестен владельцу [ Таблица 1: пункты 38,39 ] . Таким образом, можно констатировать, что большинство учащихся не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный смысл и ошибки. Однако необходимо учитывать, что во время перевода надписей на русский язык нами был использован классический англо-русский словарь, изданный в 2004 году [1], поэтому, возможно, какие-то слова из современного английского языка в нем отсутствуют. Возможно также, что непереводимые надписи являются «сленговыми», и смысл их могут понять только те, кто действительно хорошо знает английский.

Глава 3. Семантический анализ надписей на одежде

По одежде протягивай ножки

русская народная пословица

Чтобы выяснить значение надписей, необходимо произвести их семантический анализ. В нашем исследовании мы отобрали ряд наиболее интересных с точки зрения семантики выражений и выполнили их анализ в соответствии с алгоритмом:

  1. Сформулировать лексическое значение слова.
  2. Установить, в прямом или переносном значении употреблено слово. Указать, по возможности, вид тропа (средства выразительности).
  3. Подобрать синонимы и антонимы.
  4. Определить стилистическую окраску слова.
  5. Установить значение по шкале «положительный — отрицательный».

Уточним смысл последнего пункта алгоритма. Известно, что слова оказывают еще и психологическое воздействие на человека. Сотрудник Лаборатории естественного языка и обработки текста Г.О. Сидоров описал « Систему для лингвистической оценки психологических профилей» [6], в которой разработана база данных для семантического анализа слов по шкале положительный — отрицательный. Соответствующие слова были тщательно отобраны в экспериментах с участием психологов, специалистов по социальной адаптации.

Например, используются следующие эмоциональные слова ( таблица 2 )

«Фрагмент списка эмоционально-экспрессивных слов»

Слова с положительной оценкой

Слова с отрицательной оценкой

Так, анализируя фразы Extreme men и Celebrate Stile, мы приходим к выводу, что одна из них имеет отрицательную оценку, другая — положительную ( таблица 3 ):

«Фрагмент семантического анализа надписей на одежде»

Лексическое значение (прямое или переносное)

В словаре Ожегова: экстремальный – крайний, необычный по трудности, сложности.

В данном контексте значение переносное.

Радостный, счастливый и веселый (переносное значение)

Стиль – совокупность черт, создающих единство какого-либо направления в творчестве.

Рискованный, жаждущий адреналина, беспокойный.

Книжное (в словаре Ожегова)

Значение по шкале + / —

Сочетание слов с отрицательной оценкой (физическая угроза)

Позитивное, положительное значение

Из 46 надписей нами отобраны 15 наиболее интересных. В соответствии с алгоритмом данные нашего семантического анализа оформлены в сводную таблицу [ Приложение 2 ]. По шкале «положительный – отрицательный» пять из пятнадцати фраз нами определены как имеющие психологический подтекст социальной или физической угрозы: Theft (воровство) и другие.

Переводы отобранных нами надписей содержат эмоционально-экспрессивную лексику, слова с переносным лексическим значением, тропы и стилистические фигуры.

Книжная лексика: Diva (Примадонна), Angel (Ангел). Причем к английскому Diva в словаре Ожегова имеется исконно-русский эквивалент дива с пометой устаревшее .

Эпитеты: Essential E Swift (Важный и быстрый), Hot & Dirty (Горячий и грязный), Celebrate Stile (Праздничный стиль), Extreme men (Экстремальный человек).

Олицетворение: Fly Emirates (Парящие Эмираты).

Оксиморон: Black snow (Черный снег).

Изучив семантику надписей на одежде школьников, мы попытались составить классификацию фраз по принадлежности к той или иной смысловой группе [ Приложение 3 ].

  1. Надписи, имеющие отношение к производителю и стилю одежды.
  2. Надписи – характеристики качеств человека
  3. Надписи с отвлеченным значением
  4. Надписи с непереводимым значением (сленговые или с ошибками)

На диаграмме 3 показано процентное соотношение смысловых групп надписей на одежде. Самая немногочисленная группа (11%) — это надписи с отвлеченным значением, то есть не соотносимые напрямую с ни с одеждой, ни с ее носителем. Например: Anew world of tea (Чай нового света), Fly Emirates (Парящие Эмираты).

17 % составляют надписи, имеющие отношение к производителю и стилю одежды. Например: GUCI, Dolce Cabana – имена собственные, принадлежат знаменитым модельерам. Sport, Athletic se ssion training (Атлетическая сессия), Celebrate Stile (праздничный стиль), Summer collection (летняя коллекция) — различные стили одежды. Milan and Paris (Милан и Париж) – города, являющиеся законодателями моды.

Наиболее интересной нам представляется группа надписей (24%), которая содержит прямые личностные характеристики носителей. Чаще всего это имена существительные: Diva (Примадонна), Angel (Ангел), Theft (Воровство) либо словосочетания с прилагательными, являющимися эпитетами: Extreme men (Экстремальный человек). Попадаются также надписи с характеристикой предмета через действие: Love Soldier (Люблю солдата). Иногда в контексте слова получают неожиданный иронический смысл: G star raw (Недоваренная (неопытная) звезда).

К четвертой группе мы отнесли все надписи, значение которых оказалось неясным. Либо это так называемые слоганы , сленговые фразы, либо фразеологизмы, либо это надписи с грамматическими и орфографическими ошибками. В главе 2 мы уже высказали предположение об американских или английских сленгах, перевод которых нужно искать в специальных словарях. К примеру, иностранец захочет перевести русское « Пипец» из модного сериала «Универ» на родной язык. Вряд ли ему удастся это сделать с помощью русско-английского словаря. Необходимо глубоко знать культурные традиции страны и современное состояние ее языка.

В зависимости от контекста слово может принимать неожиданное значение. В случае с одеждой важным становится и то, где это слово помещено, в каком социальном контексте. Что уместно на дискотеке, то может оказаться вульгарным в деловой обстановке, например, в школе. К примеру, позитивная, казалось бы, надпись Love Soldier на кофточке девушки во время парада к 9 мая или в общении с курсантами вполне уместна, а в школе бессмысленна. Гармоничной выглядит та одежда, которая подбирается в соответствии с обстановкой.

Рассмотрим смысл фразы на одежде ученика 11 класса Hot & Dirty. Горячий и грязный (жар и грязь) – так переводится надпись. Так как фраза помещена на одежде молодого парня, то можно предположить, что речь не идет, к примеру, о горячем и грязном песке или асфальте. Речь идет о молодом человеке. Контекстуальными синонимами к словам окажутся страстный, пошлый, с грязными намерениями . Вывод один: обладатель такой одежды в стенах школы либо не знает значения надписи, либо нарушает правила школьного устава!

Чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Известно, что слова оказывают психологическое воздействие на человека. Есть слова положительные, а есть – отрицательные, несущие в себе потенциальную физическую или социальную угрозу. Как, к примеру, относиться к мальчику, на кармане джинсов которого написано Theft, что значит «воровство»! Слово несет в себе социальную угрозу. Необходимо помнить о скрытых значениях слов.

С целью выяснения вопроса о том, как окружающие, в данном случае учителя, относятся к разношерстным надписям на одежде школьников, нами был проведен опрос среди педагогов школы. Учителя достаточно лояльно относятся к подобным украшениям на одежде учеников. Один учитель не против надписей, «в том случае если они не броские». Остальные преподаватели сказали, что надписи допустимы, но все зависит от содержания, которым стоит поинтересоваться, прежде чем приобрести вещь.

Затем мы решили провести конкурс среди самих школьников на лучший эскиз «Школьная форма» [ Приложение 4 ], чтобы выяснить: какой должна быть школьная одежда? Цель этого конкурса – обратить внимание учащихся и их родителей на проблему внешнего вида школьника и выяснить, каким же представляют себе наши ученики современный школьный костюм. Большинство работ сошлись во мнении, что школьный костюм, как для мальчиков, так и для девочек должен бы ть строгим, официальным, удобным и практичным. А что касается надписей, то наше предположение оказалось верно: ни один эскиз не содержал надписи на одежде, потому что их там, в идеале, и быть не может!

Таким образом, в ходе исследования нам удалось выяснить смысловое значение надписей на одежде школьников и определить, как соотносится содержание надписей с их носителями в школьной обстановке. Для этого мы и зучили историю происхождения надписей на одежде, собрали, систематизировали надписи на одежде учеников нашей школы и выполнили их дословный перевод на русский язык, затем произвели семантический анализ надписей и составили их смысловую классификацию, напоследок решив для себя, что лучшая одежда для школы – это всё-таки одежда без надписей!

Из данного исследования я сделала определенный вывод и для себя. Я точно знаю, что не куплю вещь, предварительно не узнав, что на ней написано. Пусть для этого мне придется ходить за покупками со словарем. Зато я буду на 100% уверена, что на моей одежде нет непристойных и нецелесообразных надписей. И уж точно нет надписей с ошибками.

Думается, что научное и практическое значение результатов нашей работы неоспоримо. Во-первых, все выводы получены с помощью лингвистических методов и научно обоснованы. Во-вторых, наше исследование выносит на поверхность актуальную проблему «экологии слова» в условиях социального контекста. В перспективе хотелось бы продолжить выяснение значений четвертой группы надписей из нашей классификации, познакомившись подробнее с лингвострановедческим аспектом значения иностранных слов.

Источник

Adblock
detector