Меню

Аудирование по французскому языку одежда



25+ подкастов на французском для каждого уровня языка

Для успешной коммуникации на иностранном языке необходимо не только умение формулировать фразы, но и понимать, что говорят в ответ. А для этого нужно много слушать!

Еще несколько лет назад наши возможности для тренировки аудирования были ограничены кассетами к учебникам, многие из которых были записаны русскоязычными преподавателями, а теперь выбор материалов гораздо шире: песни, аудиокурсы, радиопередачи, записи лекций, аудиокниги.

Наш автор и преподаватель французского Ольга Бродецкая решила отдельно рассказать про такой ресурс как подкасты, которые стали очень популярны и действительно приносят большую пользу для изучающих языки.

Подкаст — аудиозапись, созданная для распространения через интернет и обладающая рядом достоинств:

  1. Автор подкаста старается говорить четко и грамотно, запись обычно хорошего качества. Более того, в подкастах для изучающих языки говорят медленнее, чем в реальной жизни, выбирая более простые слова и конструкции.
  2. Большинство подкастов имеют скрипты — тексты к записям, которые можно скачать, чтобы разобрать непонятные моменты. Авторы некоторых подкастов даже предоставляют список сложных слов и упражнения на понимание.
  3. Тематика подкастов очень разнообразна, поэтому легко выбрать передачу, которая включает в себя самую полезную и актуальную для вас лексику: по саморазвитию, психологии, литературе, искусству, бизнесу.
  4. Для комфортного прослушивания подкастов на телефоне есть специальные приложения, где можно подписаться на несколько подкастов сразу и получать уведомления о новых выпусках. Кроме того, их можно скачивать и слушать оффлайн. Я пользуюсь TuneIn Radio и Podbean, некоторые из французских подкастов, описанных далее в этой статье, можно найти там.

Le Français-ru

На сайте большое количество материалов для тех, кто только начинает учить язык. Все уроки озвучены, поэтому вы можете не только прочитать пояснения, но и повторить все примеры за диктором, а также прослушать правила.

Французский язык с носителем

Эти уроки записаны французом, который знает русский язык. Поэтому он дает все выражения с переводом, а также читает с разной скоростью: сначала медленно, потом быстрее. С помощью этого подкаста можно выучить много фраз для повседневного общения.

Англоязычные подкасты. Если вы хорошо владеете английским языком, и вам интересно провести аналогию между французским и английским, попробуйте послушать аудиозаписи на следующих ресурсах.

French Pod 101

Очень хороший ресурс для разных уровней знаний с материалами по произношению, грамматике, лексике, страноведению. Доступ ко всем дополнительным материалам (распечатки, тексты, задания) платный, но аудиозаписи можно слушать и бесплатно.

Coffee Break French

Подкаст сделан в форме диалога двух ведущих, которые зачитывают текст на французском и объясняют новые слова и грамматику на английском. Подходящие материалы найдутся и для совсем начинающих, и для студентов с высоким уровнем. Авторы подкастов выпустили уже несколько сезонов, причем материалы каждого становятся все сложнее.

Прослушать аудиозаписи вы можете бесплатно, но если хотите получить полноценный урок со скриптом, упражнениями, объяснениями новых слов, придется оформить платную подписку. Вы можете попробовать три урока бесплатно, а затем решить, подходит ли вам этот ресурс.

Daily French Pod

Автор подкаста зачитывает маленький текст на французском, а затем подробно разбирает каждое слово: как оно пишется, что обозначает, какое грамматическое явление присутствует в этом предложении. Прослушать уроки получится только в приложении для телефона, но на сайте можно посмотреть темы подкастов и оформить платный доступ к материалам.

Франкоязычные подкасты. Идеальный вариант для студентов с уровнем А2 и выше. Вы уже понимаете простые высказывания носителей языка на разные темы, а эти ресурсы помогут значительно расширить словарный запас.

Français avec Pierre

Один из самых популярных преподавателей французского в интернете. На его сайте к каждому уроку прилагается видео, подкаст, скрипт и задание, одним словом, тонны полезного материала бесплатно. Пьер объясняет грамматику, интересные выражения, рассказывает о французских традициях. Помимо бесплатных материалов, у него есть платные курсы для разных уровней.

Français Authentique

Преподаватель Johan доступным языком дает советы по изучению французского языка, рассказывает об интересных выражениях, предлагает специальную серию материалов по саморазвитию. Он выпустил удобное приложение для телефона, где можно скачать все его видео, подкасты и скрипты.

Nathalie Fle

В своих видео и подкастах преподаватель Натали много внимания уделяет регистрам языка, то есть, не только объясняет выражения и грамматику, но и показывает, в какой ситуации их можно применять. Разговорный французский обычно сложен для понимания, так как там много сокращений, арго, есть изменения в произношении.

Натали очень подробно рассказывает об этих нюансах, а на сайте можно не только посмотреть видео и послушать подкаст, но и выполнить тест для проверки своих знаний. Записывать подкасты к своим урокам она начала недавно, поэтому их не так много, но я советую обратить внимание на этот блог и подписаться на обновления.

Oui Podcast

Диалоги между носителями языка затрагивают различные темы из повседневной жизни: как преодолеть страхи, как погода влияет на настроение, чем увлекаются французские подростки и многое другое. Создатели подкаста говорят не очень быстро, а еще используют много полезных выражений, которые значительно обогатят ваш словарный запас.

Inner French

Автор подкаста затрагивает интересные и разнообразные темы: что такое биткоин, почему любовь причиняет страдания, о чем говорится в произведениях французских классиков. Его речь достаточно проста и понятна, кроме того, он подробно объясняет многие выражения, которые употребляет в своих рассказах.

Оne Thing in a French Day

Автор подкаста Летисия рассказывает о разных событиях из своего дня: поход по магазинам, прогулки по Парижу, игры с детьми, посещение врача и другое. К каждому такому небольшому рассказу прилагается скрипт, который можно скачать за небольшую плату.

Читайте также:  Одежда для беременных кукол барби своими руками

French Voices

Подкаст сделан в форме интервью с носителями языка разных профессий. Они рассказывают о своих достижениях, о том, как пришли в профессию, в чем заключается их работа. В начале подкаста идет краткий пересказ на английском и список слов, необходимых для понимания. Скрипты можно приобрести за отдельную плату.

News in Slow French

Название подкаста полностью соответствует его содержанию. Если вы пока не понимаете содержание новостей по телевидению или радио, начните с этого ресурса. Новости читают в очень медленном темпе, кроме того на сайте есть большое количество материалов на отработку лексики и грамматики по каждому выпуску.

Le Journal en Français Facile

Еще один сайт с новостями, адаптированными для изучающих французский язык как иностранный, но речь здесь гораздо быстрее и сложнее. На сайте есть бесплатные скрипты, список слов и упражнений.

Podcast Français Facile

Замечательный ресурс, где уроки разбиты по уровням и тематике, много упражнений к каждому уроку не только на понимание того, что вы прослушали, но и на грамматику и лексику.

Подкасты для студентов с высоким уровнем. Если вы достигли уровня В1 и выше, рекомендуем вам слушать французское радио, а также оригинальные подкасты, которые созданы французами для французов. Речь в них быстрая, а лексика и грамматика не упрощаются.

Choses à Savoir

Потрясающий ресурс, который дает ответы на тысячи самых разнообразных вопросов: был ли Бетховен в самом деле глухим, как появились хештеги, почему крапива полезна и другое. Говорят очень быстро, но есть скрипты. Подкасты разбиты на три темы: общая культура, наука и техника, здоровье.

Nouvelles écoutes

Независимая студия подкастов, которая регулярно выпускает восемь передач на разные темы: феминизм (La Poudre), экономика (Splash), спорт (Banquette), поп-культура (Quoi de meuf) и другие. Для каждого выпуска в студию приглашают интересного человека (эксперта или успешную медийную личность) и в непринужденной манере беседуют с ним.

Les Agités

Подкаст для преподавателей французского языка и всех, кто интересуется современной педагогикой и дидактикой.

Слушайте французское радио, где можно найти огромное количество интересных передач на любой вкус. Примеры известных французских радиостанций: France Inter, France Info, M Radio. France Culture, Arte Radio. Слушать их можно как и в прямом эфире, так и в записи.

Un Bonbon sur la Langue (RTL)

Передача об интересных выражениях и сложных грамматических явлениях французского языка.

Les P’tits Bateaux (France Inter)

Передача, в которой специалисты отвечают на вопросы детей, даже на самые неожиданные.

C’est Mon Boulot (France Info)

Советы для построения карьеры: как взаимодействовать с коллегами, избежать выгорания, повысить эффективность.

Cinéma Weekend (France Info)

Краткий обзор новых фильмов, вышедших в прокат.

Les Pieds sur Terre (France Culture)

Репортажи из жизни обычных людей на определенную тему: первые поцелуи, язык молодежи, новая волна антисемитизма во Франции и так далее.

Ces Chansons Qui Font L’actu (France Info)

Ведущий делает подборку песен на определенную тематику, причем туда входят и французские и зарубежные композиции, а также современные и более старые.

La Revue de Presque (Europe 1)

Юмористическая передача с пародиями на известных людей Франции, которые якобы в прямом эфире дают свои комментарии к каким-то событиям.

Таким образом, вы можете выбрать любой подкаст по своему уровню и вкусу, самое главное, чтобы вам было не только полезно, но и интересно его слушать, тогда и прогресс в изучении языка не заставит себя ждать!

Читайте также:

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Источник

Шопинг по-французски

Разработка урока по французскому языку «Покупки по-французски» будет полезна всем учителям иностранного языка. В теме урока рассмотрены материалы по обучению монологу, диалогу, аудированию, лексические задания по теме: «Шопинг во Франции». В приложении к уроку также можно найти информацию об истории моды, Коко Шанель, других известных модельерах Франции, выражения по оценке моды, стиля, одежды по каталогу, реплики продавцов и покупателей в отделах готового платья.

Просмотр содержимого документа
«Шопинг по-французски»

Методическая разработка урока

по французскому языку для 7 класса по теме:

«A la mode de chez nous».

(учебник «Твой друг французский язык»

А.С. Кулигиной, А.В. Щепиловой для 7-го класса)

ФИО педагога: Старикова Светлана Светославовна

Предмет: французский язык

Класс: 7 «А», Школа «Феникс» г. Москвы

Тема урока: «Мода, покупка одежды во Франции»

Тип урока: урок выработки и закрепления умений и навыков по теме

Методическая цель урока: вторичное закрепление усвоенных знаний и выработка умений по их применению

Формирование УУД: поиск и выделение лексических единиц по темам «Одежда для женщин, для мужчин», «Оценка одежды каталога», «История моды», «Покупка верхней одежды»; закрепление навыков чтения, аудирования, говорения и письма по заданным темам; нахождение ответов на вопросы, используя свой жизненный опыт и информацию, полученную на уроке; умение переносить и применять лексические навыки по данным темам в новых условиях (моделирование и изменение моделей при составлении диалогов).

Регулятивные УДД: умение ориентироваться в своей системе знаний; умение оценивать правильность выполнения действия; умения корректировать действие после его завершения; высказывать свое предложение, умение оценить;

Коммуникативные УУД: умение слушать иноязычную речь, умение слушать и понимать своих товарищей; умение оформлять свои мысли в устной и письменной формах; умение работать в паре.

Личностные УУД: развитие логического мышления, развитие памяти, наблюдательности, внимания; расширения кругозора учащихся.

Оборудование: компьютер, мультимедийный проектор, раздаточный материал, набор разрезных картинок мужской и женской одежды, французские каталоги одежды, УМК А.С. Кулигиной «Твой друг-французский язык» для 7-го класса (учебник, тетрадь на печатной основе).

Читайте также:  Оптово розничный компании детской одежды

Приветствие, обозначение темы урока, ее актуальности.

(Aujourd`hui nous allons parler de la mode parisienne. Elle a beaucoup de myths et des légendes.)

( dites ce qui est vrai et ce qui est faux dans des phrases données)

a)Coco Chanel est une célèbre couturière du XXe siècle.

b)La maison de mode présente deux collection de la Haute Couture et de la prêt-à-porter.

c)Pour acheter des chaussures il faut savoir sa taille. (pointure)

d)Un costume c`est un vêtement pour dames. (hommes)

e)Un blouson c`est le synonyme d`un joli chemisier. (d`une chemise de style sportif)

f)Dans les boutiques il est interdit d`essayer des vêtements.

g)Le tailleur c`est un complet avec une jupe et un jaquet pour femmes.

(a+; b +; c –; d –; e –; f –; g +)

Аудирование. «Шанель – основательница французской моды»

(On a dit qu` aujourd`hui il y a 18 maisons de la Haute Couture au renom international à Paris. Mais qui était le pionnier du style raffiné et pratique en France? C`était la Grande Gabrielle, dites Coco Chanel. Ecoutez l`enregistrement et notez les étapes de la vie de Coco Chanel)

La naissance à Saumur

La jeunesse dans un orphelinat en Corrèze

Le début dans la chanson française à Paris

La couture de Chanel

La modernisation d`habillement féminin (pantalon, tailleur, la mode garçonne)

Le célèbre parfum Numéro 5

Des bijoux fantaisie pour ses collections

Le revient à la couture en 1954

Беседа по теме: «Мое отношение к моде»

(En France on dit il est à la mode ou en vogue. Et vous aimez la mode parisienne?)

a)Est-ce que tu aimes la mode parisienne?

b)Est-ce que tu lis des magazines de mode?

c)Est-ce que tu te préoccupes de la mode?de façon de s`habiller?

d)Est-ce que tes parents t`achètent des vêtements de marques?

e)Quels sont tes vêtements que tu portes en général en été, en hiver?

f)Quel est ton style,ton look préféré?

Презентация: «Стилистика брендов Франции»

(La mode parisienne est bien passagère. Dites quel style présente les marques françaises)

Выбор наряда для различных случаев

(En France on dit «Chaque chose en son temps». Choisissez la meilleure tenue, complet pour les occasions suivantes). По жребию учащиеся получают ситуацию, требующую определенного стиля одежды. С помощью разрезных картинок составляют и представляют комплект одежды и аксессуаров.

— un boum avec les copains

— une soirée au théatre

— un consert à l`opéra

— une fête chez sa grand-mère

— un pique-nique avec des parents

— une compétition de tennis à l`école

Покупка одежды (Интернет, каталог, магазин). Выбор и оценка одежды по каталогу моды.

(Dans nos jours on aime faire des courses, surtout faire du shopping. On achète des vêtements par Internet, dans la boutique ou à la catalogue. Dites si vous aimez les vétements du catalogue ci-dessous. Faites des appréciations)

Покупка одежды в бутике. Игра «Кто говорит покупатель или продавец?»

a)Vous désirez madame?

b)Montrez-moi ce T-shirt svp.

c)Je préfère avec capuche.

d)Quelle est votre taille?

e)Voici votre fiche. Payez à la caisse.

f)Votre tailleur est à la caisse.

g)Auriez-vous quelques chose en soldes?

h)Je peux vous aidez?

i)ça coute combien?

Диалогическая речь: «Покупка куртки и свитера для зимы»

(Et maintenant nos clients vont à la boutique pour acheter des vêtements pour l`hiver. Elvire et Nicolas vont acheter un anorak. Et Cristine avec Marguerite achètent un pul)

Je cherche un anorak.

Un anorak? Il n`y a pas beaucoup d`anoraks cette année. Vous avez ce modèle, ici…

Il coute combien?

120 euros. Vous voulez essayer?

120 euros? Non, merci, je vais réfléchir.

Au revoir, monsieur, bonne journée.

Euh, pas mal, mais ce n`est pas ma taille. Il est trop long, non?

Mais non, c`est à la mode! C`est comme ca cette année, les vêtements courts c`est fini. En plus, il va très bien avec ton pantaloon gris.

Ecoute, j`ai l`air bête avec ce truc. Il coute combien?

Avoir l`air bête pour 55 euros c`est trop cher pour moi!

Монологическая речь.Показ коллекций различных стилей. Учащиеся предварительно разрабатывали коллекции одежды различных стилей и представляют минипроекты на уроке

(Nos clients n`ont rien acheté. Ils vont choisir le vêtement de la collection prêt-a porter saison 2014-2015. Vos applaudissements. On commence.).

Страноведение. Знакомство с современными домами высокой моды в Париже.(La mode est passagère, mais les noms de stars de la Haute Couture sont éternels. On dit leur noms tous ensemble)

Coco … Chanel, Pierre Cardin, Christian … Dior, Paco … Rabane, Emmanuel Ungaro, Nina Ricci, Ives-Saint… Laurent

Просмотр показа коллекции дома моды Шанель (видео) Шанель весна-лето.

Заключительная часть урока. Aujourd`hui nous venons de faire connaissance avec l`histoire de la mode en France.Оn a appris à faire du schopping. Merci beaucoup à tout le monde. Notre leçon est finie. Bonne chance.

Пословицы и крылатые выражения о моде и стиле.

Je m’en fiche de ce que vous pensez de moi. Je ne pense pas du tout à vous. Мне все равно что Вы обо мне думаете. Я о Вас вообще не думаю.

Des gouts et des couleurs il ne faut pas discuter. О вкусах не спорят. (На вкус и на цвет товарищей нет)

Читайте также:  Как определить девушку по размеру одежды

être tirê/-e à quatre épingles (= être habillé/-e avec grand soin) — одетый с иголочки, подтянутый; чопорный

être ficelé(-e)/habillé(-e) comme l’as de pique (être habillé/-e n’importe comment) — быть плохо, нескладно одетым

Ça te/vous va comme un gant = ça te/vous va parfaitement bien — подходить, соответствовать, устраивать; прийтись впору

Mon petit, ne sortez jamais de chez vous, même pour cinq minutes, sans que

votre mis ne soit parfaite, bas tirés et tout. C’est peut-etre le jour où vous allez rencontrer l’homme de votre vie.

Mой милый друг, никогда не выходите не одетой даже на пять минут. Возможно именно в это время вы встретите свою любовь

Le luxe, ce n’est pas le contraire de la pauvreté mais celui de la vulgarité. Роскошь противоположность не бедности, а вульгарности.
La mode, cest quelque chose au bord du suicide.Мода-это что-то на грани самоубийства

Il n’y a pas de mode si elle ne descend pas dans la rue. Это не мода, если она не выходит на улицу
Si une femme est mal habillée, on remarque sa robe, mais si elle est impeccablement vêtue, c’est elle que l’on remarque. Замечают женщину тогда, когда платье сидит на ней безупречно, если же с ним что-то не так, то заметят только

Как оценить отдельную вещь или комплект одежды по-французски.

C`est très bien- Это очень хорошо.

raffiné/ recherché —изыскано,

Cette jupe est superbe, non ?- Эта юбка прекрасна, не так ли?

As-tu aimé ce blouson ?- Тебе нравится это блейзер.

J`adore ce pull.- Я обожаю этот полувер.

ça me plait énormément.- Это мне нравится неимоверно.

C`est tout à fait ton style!- Это асолютно твой стиль.

C`est la robe dont je revais.- Это платье, о котором я мечтала.

Il est génial, ce . Он гениален, этот…

Elle est très belle cette. Она очень красивая, эта

C`est branché (très mode)… Это очень модно.

Ça te/vous va très bien. -Это тебе / Вам очень идет.

C’est élégant, ça a de la classe. — Это элегантно, шикарно.

C`est moche (laid)- Это ужасно, отвратительно

démodé— вышедший из моды

un peu particulier- немного необычно (вычурно)

bon marché- по доступной цене

аffreux/ horrible — ужасно,

ordinaire/ banal/ quelconque обычно/банально,так себе

Ça ne te/vous va pas (du tout). Это тебе / Вам не идет (совсем).

Ça n’a aucune allure. — Выглядит никак.

C’est ringard. — Это старомодно.

A la mode ≠ Pas à la mode, démodé

В моде ≠ не в моде, вышедший из моды, устарелый, устаревший

être à la mode ≠ ne pas être à la mode

быть в моде ≠ быть старомодным

suivre la mode ≠ne pas suivre la mode

следовать моде ≠ не следовать моде

s’habiller à la mode ≠ être/s’habiller classique, sport

одеваться модно ≠ быть/одеваться классически, спортивно

être branché, c’est «tendance» ≠ être ringard

быть модным, в тренде ≠ быть старомодным, отставший от жизни

avoir un style banal, vieillot, traditionnel носить банальный, старомодный, устаревший стиль.

être bien habillé/-e, être élégant/-e, avoir de la classe ≠ être mal habillé/-e, négligé/-e, ne pas avoir de classe

La haute couture

La Haute couture est née en 1858 au 7,rue de Paix à Paris.

Ici le couturier anglais Charles Frédéric Worth ouvre son magasin à l`enseigne

«Robes et manteaux confectionnés».

C`est Jeanne Paquin qui a l`idée de faire défiler les mannequins en public, au début du XXe siècle.

Le 14 décembre 1910 on a fondé la Chambre syndicale de la couture parisienne qui marque la séparation entre la couture et la confection.

Les maisons de couture doivent faire:

— Des vêtements sur mesure;

— Employer au moins vingt personnes dans leurs ateliers;

— Présenter deux collections par an (printemps-été et automne-hiver);

— Avec un minimum de 75 modèles sur des mannequins vivants;

— Les montrer au moins 45 fois par an à sa clientèle.

Depuis 1993 les maisons ne sont plus obligées d`employer au moins vingt ouvrière ni de présenter les modèles sur des mannequins vivant. En revanche, leurs ateliers de création et de fabrication doivent être installés à Paris.

Quelques maisons célèbres:

Quelques couturiers célèbres:

-Jean Paul Gautier

Les noms les plus célèbres de la passerelles internationales:

Биография Коко Шанель.

Coco Chanel, styliste française, née à Saumur le 19 aout 1883, décédée à Saumur le 10 janvier 1971.

Née Gabrielle Chasnel, Coco Chanel vit sa jeunesse dans un orphelinat en Corrèze. Debarquée à Paris, elle débute dans la chançon française, puis aidant, elle se lance dans la couture et popularise le jersey. Ses liaisons sont pour elle le moyen de moderniser l`habillement féminin (création du pantalon, du fameux tailleur), de répandre le tweed et d`accompagner la mode garçonne des années 20. En 1921, elle lance sa marque de parfum, inaugurée par le célèbre Numéro 5. Elle dit Une femme sans parfum est une femme sans avenir. Elle fréquente Cocteau, Picasso, Radiguet et Diaghilev. Dans les années 30, elle crée une marque de bijoux fantaisie pour ornementer ses créations. Ses collections sont vantées par l`élite et obtiennent un franc succès. La Seconde Guerre mondiale met fin à ses activités textiles. Defilée par Dior, elle revient à la couture en 1954.

Источник